Para el traductor y el intérprete profesionales es de gran importancia contar con herramientas diversas de consulta. El Diccionario Breve de Mexicanismos escrito por Guido Gómez De Silva ofrece una valiosa herramienta de consulta no sólo para nuestra actividad profesional sino para toda persona que hable o desee conocer el español de México.
En la introducción, el Diccionario define mexicanismo como “una palabra, partícula o locución, de cualquier procedencia, característica del español de México, especialmente si no la comparte (si contrasta) con el español de otros países de Hispanoamérica o con el de España.” Esta publicación consta de más de 200 páginas e incluye un Apéndice de lenguas indígenas de México en 2001. En él se pueden encontrar palabras como sarape, reatazo, panga, lejecitos, panucho, chorcha y lambiscón, entre muchas más. Bibliografía: Gómez De Silva G. 2008. Diccionario Breve de Mexicanismos. México, Fondo de Cultura Económica, Academia Mexicana.